< Psalmi 50 >

1 Asafa dziesma. Tas stiprais Dievs, Dievs Tas Kungs, runā, un sauc zemi no rītiem līdz vakariem.
The Mighty One, God, Jehovah, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
2 No Ciānas, kur tas pilnīgais skaistums, Dievs parādās ar spožumu.
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.
3 Mūsu Dievs nāk un necieš klusu; rijoša uguns iet Viņa priekšā, un Viņam apkārt liela vētra.
Our God comes, and does not keep silence. A fire devours before him, and it is very tempestuous round about him.
4 Viņš sauc debesīm augšā, un zemei, tiesāt Savus ļaudis.
He calls to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people.
5 Sapulcinājiet Man Manus svētos, kas Manu derību derējuši ar upuriem.
Gather my sanctified together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.
6 Un debesis stāsta Viņa taisnību, jo Dievs pats ir soģis. (Sela)
And the heavens shall declare his righteousness, for God is judge himself. (Selah)
7 Klausiet, Mani ļaudis, Es runāšu; Israēl, Es došu liecību pret tevi: Es, Dievs, esmu tavs Dievs.
Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify to thee, I am God, even thy God.
8 Tavu upuru pēc Es tevi nepārmācu, nedz tavu dedzināmo upuru pēc, kas vienmēr Manā priekšā.
I will not reprove thee for thy sacrifices, and thy burnt offerings being continually before me.
9 No tava nama Es vēršus neņemšu, nedz āžus no taviem laidariem.
I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
10 Jo visi meža zvēri Man pieder, tie lopi uz kalniem pa tūkstošiem.
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
11 Es zinu visus putnus uz kalniem, un tie zvēri laukā ir manā priekšā.
I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
12 Ja Man gribētos ēst, tad Es tev to nesacītu, jo Man pieder pasaule un viņas pilnums.
If I were hungry, I would not tell thee, for the world is mine, and the fullness thereof.
13 Vai Man ēst vērša gaļu un dzert āžu asinis?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Upurē Dievam pateicību un maksā tam Visuaugstam savus solījumus.
Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay thy vows to the Most High.
15 Un piesauc Mani bēdu laikā, tad Es tevi gribu izraut, un tev būs Mani godāt.
And call upon me in the day of trouble. I will deliver thee, and thou shall glorify me.
16 Bet uz bezdievīgo Dievs saka: kā tu drīksti daudzināt Manus likumus un Manu derību ņemt savā mutē.
But to the wicked man God says, What have thou to do to declare my statutes, and that thou have taken my covenant in thy mouth,
17 Kad tu tomēr ienīsti pārmācību, un laidi pār galvu Manus vārdus?
since thou hate instruction, and cast my words behind thee?
18 Kad tu zagli redzi, tad tu viņam skrej līdz, un tev ir dalība ar laulības pārkāpējiem.
When thou saw a thief, thou consented with him, and have been partaker with adulterers.
19 Ar savu muti tu dodies uz ļaunu, un tava mēle dzen viltību.
Thou give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit.
20 Tu sēdi runādams pret savu brāli, tavas mātes dēlu tu apmelo.
Thou sit and speak against thy brother; thou slander thine own mother's son.
21 To tu dari, un kad Es ciešu klusu, tad tu domā, ka Es tāds pat esmu kā tu; bet Es tevi pārmācīšu un tev to turēšu priekš acīm.
These things thou have done, and I kept silence. Thou thought that I was altogether such a one as thyself. But I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
22 Saprotiet jel to, jūs, kas Dievu aizmirstat, lai Es nesaplosu, un izglābēja nav.
Now consider this, ye who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
23 Kas pateicību upurē, tas Mani tur godā; un tas ir tas ceļš, kā Es tam rādīšu Dieva pestīšanu.
Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me. And to him who orders his way aright I will show the salvation of God.

< Psalmi 50 >