< Psalmi 49 >

1 Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Klausāties to, visi ļaudis, grieziet ausis šurp, visi pasaules iedzīvotāji,
to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah melody to hear: hear this all [the] people to listen all to dwell lifetime/world
2 Tā zemi kā augsti, bagāti kā nabagi kopā.
also son: descendant/people man also son: descendant/people man unitedness rich and needy
3 Manas mutes runa ir gudrība, un manas sirds domas ir prātīgas.
lip my to speak: speak wisdom and meditation heart my understanding
4 Es griezīšu savu ausi pie viena sakāma vārda, un izteikšu savu mīklu uz koklēm.
to stretch to/for proverb ear my to open in/on/with lyre riddle my
5 Kāpēc man bīties ļaunās dienās, kad manu vajātāju noziegums ap mani metās?
to/for what? to fear in/on/with day bad: evil iniquity: crime heel my to turn: surround me
6 Tie paļaujas uz savu padomu un greznojās ar savu lielo bagātību.
[the] to trust upon strength: rich their and in/on/with abundance riches their to boast: boast
7 Savu brāli neviens nevar atpestīt nedz Dievam par to dot atpirkšanas maksu,
brother: compatriot not to ransom to ransom man: anyone not to give: give to/for God ransom his
8 (Jo visai dārga ir viņu dvēseles atpestīšana un no(tā) tam jāatstājas mūžīgi, )
and be precious redemption soul their and to cease to/for forever: enduring
9 Ka tas dzīvotu mūžam un kapu neredzētu.
and to live still to/for perpetuity not to see: see [the] Pit: hell (questioned)
10 Tiešām redzēs, ka gudri mirst, ka ģeķi un neprātīgi kopā iet bojā un savu mantu pamet citiem.
for to see: see wise to die unitedness fool and stupid to perish and to leave: forsake to/for another strength: rich their
11 Tās ir viņu sirdsdomas, ka viņu namiem būs stāvēt mūžīgi, viņu dzīvokļiem līdz radu radiem; tie nosauc valstis pēc saviem vārdiem.
entrails: inner parts their house: home their to/for forever: enduring tabernacle their to/for generation and generation to call: call by in/on/with name their upon land: soil
12 Bet cilvēks greznībā nepastāv, viņš līdzinājās lopiem, ko nokauj.
and man in/on/with preciousness not to lodge to liken like/as animal to cease
13 Šis ir tas ceļš ģeķiem un tiem, kas viņiem iet pakaļ un kam viņu vārdi patīk. (Sela)
this way: conduct their loin to/for them and after them in/on/with lip: word their to accept (Selah)
14 Tie taps noguldīti ellē kā avis, nāve tos ganīs; bet tie taisnie par tiem valdīs rītam austot, un viņu augumu aprīs elle, ka nebūs, kur palikt. (Sheol h7585)
like/as flock to/for hell: Sheol to appoint death to pasture them and to rule in/on/with them upright to/for morning (and rock their *Q(K)*) to/for to become old hell: Sheol from elevation to/for him (Sheol h7585)
15 Bet Dievs atpestīs manu dvēseli no elles varas, jo Viņš mani pieņems. (Sela) (Sheol h7585)
surely God to ransom soul my from hand: power hell: Sheol for to take: recieve me (Selah) (Sheol h7585)
16 Nebēdājies par to, kad kāds top bagāts, kad viņa nama gods top liels.
not to fear for to enrich man: anyone for to multiply glory house: home his
17 Jo viņš mirdams neko neņems līdz, viņa godība tam neies pakaļ.
for not in/on/with death his to take: take [the] all not to go down after him glory his
18 Jebšu viņš savu dvēseli svētī, kamēr viņš dzīvo, un tevi teic, ka tu sev labas dienas sagādājis.
for soul his in/on/with life his to bless and to give thanks you for be good to/for you
19 Tomēr tu noiesi pie viņa tēvu radiem, kas gaismu neredz ne mūžam.
to come (in): come till generation father his till perpetuity not to see: see light
20 Cilvēks, kas greznībā un nav prātīgs, tas līdzinājās lopiem, ko nokauj.
man in/on/with preciousness and not to understand to liken like/as animal to cease

< Psalmi 49 >