< Psalmi 49 >

1 Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Klausāties to, visi ļaudis, grieziet ausis šurp, visi pasaules iedzīvotāji,
Unto the end. A Psalm to the sons of Korah. Hear these things, all nations. Pay attention, all inhabitants of the world:
2 Tā zemi kā augsti, bagāti kā nabagi kopā.
whoever is earth-born, you sons of men, together as one, the rich and the poor.
3 Manas mutes runa ir gudrība, un manas sirds domas ir prātīgas.
My mouth will speak wisdom, and the meditation of my heart will speak prudence.
4 Es griezīšu savu ausi pie viena sakāma vārda, un izteikšu savu mīklu uz koklēm.
I will incline my ear to a parable. I will open my case with the psaltery.
5 Kāpēc man bīties ļaunās dienās, kad manu vajātāju noziegums ap mani metās?
Why should I fear in the evil day? The iniquity at my heel will surround me.
6 Tie paļaujas uz savu padomu un greznojās ar savu lielo bagātību.
Those who trust in their own strength and who glory in the multitude of their riches,
7 Savu brāli neviens nevar atpestīt nedz Dievam par to dot atpirkšanas maksu,
no brother redeems, nor will man buy back. He will not give to God his appeasement,
8 (Jo visai dārga ir viņu dvēseles atpestīšana un no(tā) tam jāatstājas mūžīgi, )
nor the price for the redemption of his soul. And he will labor continuously,
9 Ka tas dzīvotu mūžam un kapu neredzētu.
and he will still live, until the end.
10 Tiešām redzēs, ka gudri mirst, ka ģeķi un neprātīgi kopā iet bojā un savu mantu pamet citiem.
He will not see death, when he sees the wise dying: the foolish and the senseless will perish together. And they will leave their riches to strangers.
11 Tās ir viņu sirdsdomas, ka viņu namiem būs stāvēt mūžīgi, viņu dzīvokļiem līdz radu radiem; tie nosauc valstis pēc saviem vārdiem.
And their sepulchers will be their houses forever, their tabernacles from generation to generation. They have called their names in their own lands.
12 Bet cilvēks greznībā nepastāv, viņš līdzinājās lopiem, ko nokauj.
And man, when he was held in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.
13 Šis ir tas ceļš ģeķiem un tiem, kas viņiem iet pakaļ un kam viņu vārdi patīk. (Sela)
This way of theirs is a scandal to them. And afterwards, they will delight in their mouth.
14 Tie taps noguldīti ellē kā avis, nāve tos ganīs; bet tie taisnie par tiem valdīs rītam austot, un viņu augumu aprīs elle, ka nebūs, kur palikt. (Sheol h7585)
They have been placed in Hell like sheep. Death will feed on them. And the just will have dominion over them in the morning. And their help will grow old in Hell for their glory. (Sheol h7585)
15 Bet Dievs atpestīs manu dvēseli no elles varas, jo Viņš mani pieņems. (Sela) (Sheol h7585)
Even so, truly God will redeem my soul from the hand of Hell, when he will receive me. (Sheol h7585)
16 Nebēdājies par to, kad kāds top bagāts, kad viņa nama gods top liels.
Do not be afraid, when a man will have been made rich, and when the glory of his house will have been multiplied.
17 Jo viņš mirdams neko neņems līdz, viņa godība tam neies pakaļ.
For when he dies, he will take nothing away, and his glory will not descend with him.
18 Jebšu viņš savu dvēseli svētī, kamēr viņš dzīvo, un tevi teic, ka tu sev labas dienas sagādājis.
For his soul will be blessed in his lifetime, and he will admit to you when you do good to him.
19 Tomēr tu noiesi pie viņa tēvu radiem, kas gaismu neredz ne mūžam.
He will even enter with the progeny of his fathers, but, even in eternity, he will not see the light.
20 Cilvēks, kas greznībā un nav prātīgs, tas līdzinājās lopiem, ko nokauj.
Man, when he was in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.

< Psalmi 49 >