< Psalmi 48 >
1 Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Tas Kungs ir liels un ļoti teicams mūsu Dieva pilsētā Viņa svētā kalnā.
En sång, en psalm av Koras söner. Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
2 Jauki paceļas Ciānas kalns, visas zemes prieks, ziemeļa pusē, tā lielā Ķēniņa pilsēta.
Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
3 Dievs viņas pilīs ir atzīts par patvērumu.
Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
4 Jo redzi, ķēniņi sapulcējās un atnāca kopā;
Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
5 Tie redzēja un brīnījās, tie iztrūcinājās un steidzās projām.
De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
6 Drebēšana tos tur aizņēma, mokas tā kā sievu bērnu sāpēs.
Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
7 Tu sadauzi lielos jūras kuģus caur austriņu.
Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
8 Tā kā bijām dzirdējuši, tā to esam redzējuši Tā Kunga Cebaot pilsētā, mūsu Dieva pilsētā. Dievs to stiprinās mūžīgi. (Sela)
Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
9 Ak Dievs, mēs pieminam Tavu žēlastību Tavā svētā namā.
Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
10 Ak Dievs, tā kā Tavs vārds, tāpat ir Tava slava līdz pasaules galam, Tava labā roka ir taisnības pilna.
Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
11 Lai Ciānas kalns priecājās un Jūda meitas lai līksmojās Tavu tiesu labad.
Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
12 Ejat ap Ciānu un apmetaties ap viņu, skaitiet viņas torņus.
Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
13 Liekat vērā viņas mūrus, apraugāt viņas augstos namus, ka pēcnākamiem radiem to varat izteikt.
given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
14 Jo šis Dievs ir mūsu Dievs mūžīgi mūžam. Viņš mūs vadīs līdz mūža galam.
Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.