< Psalmi 48 >
1 Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Tas Kungs ir liels un ļoti teicams mūsu Dieva pilsētā Viņa svētā kalnā.
Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Jauki paceļas Ciānas kalns, visas zemes prieks, ziemeļa pusē, tā lielā Ķēniņa pilsēta.
Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
3 Dievs viņas pilīs ir atzīts par patvērumu.
Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
4 Jo redzi, ķēniņi sapulcējās un atnāca kopā;
Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
5 Tie redzēja un brīnījās, tie iztrūcinājās un steidzās projām.
Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
6 Drebēšana tos tur aizņēma, mokas tā kā sievu bērnu sāpēs.
Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
7 Tu sadauzi lielos jūras kuģus caur austriņu.
Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
8 Tā kā bijām dzirdējuši, tā to esam redzējuši Tā Kunga Cebaot pilsētā, mūsu Dieva pilsētā. Dievs to stiprinās mūžīgi. (Sela)
Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
9 Ak Dievs, mēs pieminam Tavu žēlastību Tavā svētā namā.
Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
10 Ak Dievs, tā kā Tavs vārds, tāpat ir Tava slava līdz pasaules galam, Tava labā roka ir taisnības pilna.
Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
11 Lai Ciānas kalns priecājās un Jūda meitas lai līksmojās Tavu tiesu labad.
Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Ejat ap Ciānu un apmetaties ap viņu, skaitiet viņas torņus.
Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
13 Liekat vērā viņas mūrus, apraugāt viņas augstos namus, ka pēcnākamiem radiem to varat izteikt.
Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
14 Jo šis Dievs ir mūsu Dievs mūžīgi mūžam. Viņš mūs vadīs līdz mūža galam.
daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.