< Psalmi 48 >
1 Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Tas Kungs ir liels un ļoti teicams mūsu Dieva pilsētā Viņa svētā kalnā.
The song of salm, of the sones of Chore. The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; in the citee of oure God, in the hooli hil of hym.
2 Jauki paceļas Ciānas kalns, visas zemes prieks, ziemeļa pusē, tā lielā Ķēniņa pilsēta.
It is foundid in the ful out ioiyng of al erthe; the hil of Syon; the sidis of the north, the citee of the greet kyng.
3 Dievs viņas pilīs ir atzīts par patvērumu.
God schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
4 Jo redzi, ķēniņi sapulcējās un atnāca kopā;
For lo! the kyngis of erthe weren gaderid togidere; thei camen into o place.
5 Tie redzēja un brīnījās, tie iztrūcinājās un steidzās projām.
Thei seynge so wondriden; thei weren disturblid, thei weren mouyd togidere, tremblyng took hem.
6 Drebēšana tos tur aizņēma, mokas tā kā sievu bērnu sāpēs.
There sorewis as of a womman trauelynge of child;
7 Tu sadauzi lielos jūras kuģus caur austriņu.
in a greet spirit thou schalt al to-breke the schippis of Tharsis.
8 Tā kā bijām dzirdējuši, tā to esam redzējuši Tā Kunga Cebaot pilsētā, mūsu Dieva pilsētā. Dievs to stiprinās mūžīgi. (Sela)
As we herden, so we sien, in the citee of the Lord of vertues, in the citee of oure God; God hath foundid that citee with outen ende.
9 Ak Dievs, mēs pieminam Tavu žēlastību Tavā svētā namā.
God, we han resseyued thi mercy; in the myddis of thi temple.
10 Ak Dievs, tā kā Tavs vārds, tāpat ir Tava slava līdz pasaules galam, Tava labā roka ir taisnības pilna.
Aftir thi name, God, so thin heriyng is spred abrood in to the endis of erthe; thi riyt hond is ful of riytfulnesse.
11 Lai Ciānas kalns priecājās un Jūda meitas lai līksmojās Tavu tiesu labad.
The hil of Sion be glad, and the douytris of Judee be fulli ioiful; for thi domes, Lord.
12 Ejat ap Ciānu un apmetaties ap viņu, skaitiet viņas torņus.
Cumpasse ye Syon, and biclippe ye it; telle ye in the touris therof.
13 Liekat vērā viņas mūrus, apraugāt viņas augstos namus, ka pēcnākamiem radiem to varat izteikt.
Sette ye youre hertis in the vertu of him; and departe ye the housis of hym, that ye telle out in an other generacioun.
14 Jo šis Dievs ir mūsu Dievs mūžīgi mūžam. Viņš mūs vadīs līdz mūža galam.
For this is God, oure God, in to withouten ende, and in to the world of world; he schal gouerne vs in to worldis.