< Psalmi 48 >
1 Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Tas Kungs ir liels un ļoti teicams mūsu Dieva pilsētā Viņa svētā kalnā.
A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Jauki paceļas Ciānas kalns, visas zemes prieks, ziemeļa pusē, tā lielā Ķēniņa pilsēta.
The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
3 Dievs viņas pilīs ir atzīts par patvērumu.
God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
4 Jo redzi, ķēniņi sapulcējās un atnāca kopā;
For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
5 Tie redzēja un brīnījās, tie iztrūcinājās un steidzās projām.
They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
6 Drebēšana tos tur aizņēma, mokas tā kā sievu bērnu sāpēs.
Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
7 Tu sadauzi lielos jūras kuģus caur austriņu.
You will break the ships of Tharsis with a vehement wind.
8 Tā kā bijām dzirdējuši, tā to esam redzējuši Tā Kunga Cebaot pilsētā, mūsu Dieva pilsētā. Dievs to stiprinās mūžīgi. (Sela)
As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
9 Ak Dievs, mēs pieminam Tavu žēlastību Tavā svētā namā.
We have thought of your mercy, O God, in the midst of your people.
10 Ak Dievs, tā kā Tavs vārds, tāpat ir Tava slava līdz pasaules galam, Tava labā roka ir taisnības pilna.
According to your name, O God, so is also your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
11 Lai Ciānas kalns priecājās un Jūda meitas lai līksmojās Tavu tiesu labad.
Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of your judgments, O Lord.
12 Ejat ap Ciānu un apmetaties ap viņu, skaitiet viņas torņus.
Go round about Sion, and encompass her: tell you her towers.
13 Liekat vērā viņas mūrus, apraugāt viņas augstos namus, ka pēcnākamiem radiem to varat izteikt.
Mark you well her strength, and observe her palaces; that you may tell the next generation.
14 Jo šis Dievs ir mūsu Dievs mūžīgi mūžam. Viņš mūs vadīs līdz mūža galam.
For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.