< Psalmi 48 >

1 Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Tas Kungs ir liels un ļoti teicams mūsu Dieva pilsētā Viņa svētā kalnā.
科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
2 Jauki paceļas Ciānas kalns, visas zemes prieks, ziemeļa pusē, tā lielā Ķēniņa pilsēta.
祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
3 Dievs viņas pilīs ir atzīts par patvērumu.
天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。
4 Jo redzi, ķēniņi sapulcējās un atnāca kopā;
請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去,
5 Tie redzēja un brīnījās, tie iztrūcinājās un steidzās projām.
他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。
6 Drebēšana tos tur aizņēma, mokas tā kā sievu bērnu sāpēs.
他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦;
7 Tu sadauzi lielos jūras kuģus caur austriņu.
好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。
8 Tā kā bijām dzirdējuši, tā to esam redzējuši Tā Kunga Cebaot pilsētā, mūsu Dieva pilsētā. Dievs to stiprinās mūžīgi. (Sela)
在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
9 Ak Dievs, mēs pieminam Tavu žēlastību Tavā svētā namā.
天主,我們在你的殿裏,沉思默念著你的仁慈。
10 Ak Dievs, tā kā Tavs vārds, tāpat ir Tava slava līdz pasaules galam, Tava labā roka ir taisnības pilna.
天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
11 Lai Ciānas kalns priecājās un Jūda meitas lai līksmojās Tavu tiesu labad.
願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
12 Ejat ap Ciānu un apmetaties ap viņu, skaitiet viņas torņus.
你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓,
13 Liekat vērā viņas mūrus, apraugāt viņas augstos namus, ka pēcnākamiem radiem to varat izteikt.
觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
14 Jo šis Dievs ir mūsu Dievs mūžīgi mūžam. Viņš mūs vadīs līdz mūža galam.
天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。

< Psalmi 48 >