< Psalmi 46 >
1 Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim, augstām balsīm. Dievs ir mūsu patvērums un stiprums, īsti varens palīgs bēdu laikā.
Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь. Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
2 Tādēļ nebīstamies, lai arī zeme pazūd, un kalni pašā jūras vidū nogrimst,
посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
3 Lai viņas ūdeņi kauc un plosās un no viņas greznošanās kalni dreb. (Sela)
Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
4 Taču upes strautiņi iepriecinās Dieva pilsētu, kur tā Visuaugstākā svētie dzīvokļi.
Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
5 Dievs ir viņas vidū; tā nešaubīsies, Dievs viņai palīdzēs rītam austot.
Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
6 Pagāni kauc, valstis krīt, zeme izkūst, kad Viņš paceļ Savu balsi.
Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
7 Tas Kungs Cebaot ir ar mums, Jēkaba Dievs ir mūsu augstais patvērums. (Sela)
Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
8 Nāciet un raugāt Tā Kunga darbus, kas postīšanu sūta virs zemes,
Придите и видите дела Господа, какие произвел Он опустошения на земле:
9 Kas kariem liek mitēties pa visu pasauli, kas stopus salauž un šķēpus sadauza, kas ratus ar uguni sadedzina.
прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
10 Nostājaties un atzīstiet, ka Es esmu Dievs. - Es būšu paaugstināts starp pagāniem. Es būšu paaugstināts zemes virsū.
Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
11 Tas Kungs Cebaot ir ar mums, Jēkaba Dievs ir mūsu augstais patvērums. (Sela)
Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.