< Psalmi 44 >

1 Koraha bērnu pamācība. Dziedātāju vadonim. Dievs, ar savām ausīm mēs to esam dzirdējuši, mūsu tēvi to mums ir teikuši: vienu darbu Tu esi darījis viņu laikā sendienās.
For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
2 Ar savu roku pagānus Tu esi izdzinis, bet viņus Tu esi dēstījis; tautas Tu esi mocījis, bet viņus Tu esi izplatījis.
Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
3 Jo tie to zemi caur savu zobenu nav iemantojuši, un viņu elkonis tiem nav palīdzējis, bet Tava labā roka un Tavs elkonis un Tava vaiga gaišums, jo Tev bija labs prāts pie tiem.
They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
4 Tu tas esi, ak Dievs, mans ķēniņš; sūti Jēkabam pestīšanu.
God, you are my King; command victories for Jacob!
5 Ar Tevi mēs gribam sadauzīt savus ienaidniekus, Tavā vārdā gribam samīt, kas mums ceļas pretim.
Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
6 Jo es neceru uz savu stopu, un mans zobens man nevar palīdzēt.
I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
7 Bet Tu mūs izglābi no mūsu pretiniekiem, un Tu mūsu ienaidniekus lieci kaunā.
You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
8 Ar Dievu mēs lielāmies cauru dienu un pateicamies Tavam vārdam mūžīgi. (Sela)
God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
9 Bet nu Tu mūs atstūmi un lieci mūs kaunā un neizej ar mūsu karaspēku.
But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
10 Tu mūs dzeni atpakaļ priekš mūsu pretiniekiem, ka mūsu ienaidnieki mūs aplaupa.
You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
11 Tu mūs nodevi kā avis par barību, un mūs izkaisi starp pagāniem.
You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
12 Tu pārdevi Savus ļaudis pa velti, un nespriedi priekš viņiem nekādas maksas.
You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
13 Tu mūs cēli par apsmieklu mūsu kaimiņiem, par nievāšanu un apmēdīšanu tiem, kas ir ap mums.
You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
14 Tu mūs dari par sakāmu vārdu starp pagāniem, ka tautas par mums galvu krata.
You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
15 Cauru dienu mans negods man ir klāt, un kauns apklāj manu vaigu
We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
16 Mēdītāju un zaimotāju valodas pēc, ienaidnieku un atriebēju dēļ.
because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
17 Viss tas mums uzgājis, taču mēs Tevi neesam aizmirsuši, nedz viltīgi darījuši pret Tavu derību.
All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
18 Mūsu sirds nav atpakaļ griezusies, nedz mūsu soļi noklīduši no Taviem ceļiem,
We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
19 Ka Tu mūs tā satriec zvēru vidū, un mūs apklāj ar nāves ēnu.
Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
20 Ja mēs būtu aizmirsuši sava Dieva vārdu, un pacēluši savas rokas uz kādu svešu dievu,
If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
21 Vai Dievs to nevarētu samanīt? Jo Viņš zina sirds noslēpumus.
wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
22 Bet Tevis pēc mēs topam nāvēti visaugošu dienu, un topam turēti līdzi kaujamām avīm.
But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
23 Uzmosties, Kungs, kāpēc Tu guli? Mosties, neatstum mūžīgi.
Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
24 Kāpēc Tu apslēpi Savu vaigu un aizmirsti mūsu bēdas un mokas?
Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
25 Jo mūsu dvēsele ir nospiesta pīšļos, mūsu vēders līp pie zemes.
We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
26 Celies mums par palīgu, un izglāb mūs Savas žēlastības dēļ.
Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!

< Psalmi 44 >