< Psalmi 44 >

1 Koraha bērnu pamācība. Dziedātāju vadonim. Dievs, ar savām ausīm mēs to esam dzirdējuši, mūsu tēvi to mums ir teikuši: vienu darbu Tu esi darījis viņu laikā sendienās.
To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction. O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
2 Ar savu roku pagānus Tu esi izdzinis, bet viņus Tu esi dēstījis; tautas Tu esi mocījis, bet viņus Tu esi izplatījis.
Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
3 Jo tie to zemi caur savu zobenu nav iemantojuši, un viņu elkonis tiem nav palīdzējis, bet Tava labā roka un Tavs elkonis un Tava vaiga gaišums, jo Tev bija labs prāts pie tiem.
For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
4 Tu tas esi, ak Dievs, mans ķēniņš; sūti Jēkabam pestīšanu.
Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
5 Ar Tevi mēs gribam sadauzīt savus ienaidniekus, Tavā vārdā gribam samīt, kas mums ceļas pretim.
Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
6 Jo es neceru uz savu stopu, un mans zobens man nevar palīdzēt.
For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
7 Bet Tu mūs izglābi no mūsu pretiniekiem, un Tu mūsu ienaidniekus lieci kaunā.
For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
8 Ar Dievu mēs lielāmies cauru dienu un pateicamies Tavam vārdam mūžīgi. (Sela)
In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. (Selah)
9 Bet nu Tu mūs atstūmi un lieci mūs kaunā un neizej ar mūsu karaspēku.
But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
10 Tu mūs dzeni atpakaļ priekš mūsu pretiniekiem, ka mūsu ienaidnieki mūs aplaupa.
Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
11 Tu mūs nodevi kā avis par barību, un mūs izkaisi starp pagāniem.
Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
12 Tu pārdevi Savus ļaudis pa velti, un nespriedi priekš viņiem nekādas maksas.
Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
13 Tu mūs cēli par apsmieklu mūsu kaimiņiem, par nievāšanu un apmēdīšanu tiem, kas ir ap mums.
Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
14 Tu mūs dari par sakāmu vārdu starp pagāniem, ka tautas par mums galvu krata.
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Cauru dienu mans negods man ir klāt, un kauns apklāj manu vaigu
All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
16 Mēdītāju un zaimotāju valodas pēc, ienaidnieku un atriebēju dēļ.
Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
17 Viss tas mums uzgājis, taču mēs Tevi neesam aizmirsuši, nedz viltīgi darījuši pret Tavu derību.
All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
18 Mūsu sirds nav atpakaļ griezusies, nedz mūsu soļi noklīduši no Taviem ceļiem,
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
19 Ka Tu mūs tā satriec zvēru vidū, un mūs apklāj ar nāves ēnu.
Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Ja mēs būtu aizmirsuši sava Dieva vārdu, un pacēluši savas rokas uz kādu svešu dievu,
If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange god,
21 Vai Dievs to nevarētu samanīt? Jo Viņš zina sirds noslēpumus.
Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
22 Bet Tevis pēc mēs topam nāvēti visaugošu dienu, un topam turēti līdzi kaujamām avīm.
But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
23 Uzmosties, Kungs, kāpēc Tu guli? Mosties, neatstum mūžīgi.
Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast [us] not off for ever.
24 Kāpēc Tu apslēpi Savu vaigu un aizmirsti mūsu bēdas un mokas?
Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
25 Jo mūsu dvēsele ir nospiesta pīšļos, mūsu vēders līp pie zemes.
For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
26 Celies mums par palīgu, un izglāb mūs Savas žēlastības dēļ.
Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.

< Psalmi 44 >