< Psalmi 38 >
1 Dāvida dziesma, par piemiņu. Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā.
Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
2 Jo Tavas bultas man ir iespiedušās, un Tava roka pār mani nolaidusies.
Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
3 Nekādas veselības nav pie manas miesas caur Tavu dusmību, nekāda miera nav manos kaulos caur maniem grēkiem.
Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
4 Jo mani noziegumi iet pāri pār manu galvu, kā grūta nasta tie man palikuši par daudz grūti.
Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
5 Manas vātis smird un tek manas ģeķības dēļ.
Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
6 Es eju salīcis un ļoti nospiests, cauru dienu es eju noskumis.
Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
7 Jo manas iekšas ir moku pilnas, nekādas veselības nav pie manas miesas.
Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
8 Es esmu pavisam sastindzis un sasists, es kaucu savas sirds vaimanās.
Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
9 Kungs, Tavā priekšā ir visa mana kārošana, un mana nopūšanās Tev nav apslēpta.
Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
10 Mana sirds trīc, mans spēks mani atstājis, arī pat manu acu gaismiņas man vairs nav.
Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
11 Mani mīļie un mani draugi stāv tālu nost no manas mocības, un mani tuvākie stāv no tālienes.
Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
12 Un kas manu dvēseli meklē, liek man valgus, un kas manu nelaimi meklē, runā postu un izdomā viltību cauru dienu.
Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
13 Bet es esmu kā kurls, kas nedzird, un kā mēms, kas neatver savu muti.
Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
14 Un es esmu kā vīrs, kas nedzird, un kam mutē vārdu pretim nav.
ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
15 Jo es gaidu, Kungs, uz Tevi, Tu paklausīsi, Kungs, mans Dievs.
Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
16 Jo es sacīju: lai tie par mani nepriecājās; kad mana kāja šaubās, tad tie lai nelielās pret mani.
Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
17 Jo es esmu pie pašas krišanas un manas sāpes ir vienmēr manā priekšā.
Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
18 Jo savu noziegumu es izsūdzu, un man ir bail manu grēku dēļ.
Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
19 Bet mani ienaidnieki dzīvo un ir vareni, un kas mani par nepatiesu ienīst, tie vairojās.
Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
20 Un kas ļaunu par labu maksā, tie stāv man pretim, tāpēc ka es uz labu dzenos.
Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
21 Neatstājies no manis, Kungs, mans Dievs! neesi tālu no manis nost,
Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
22 Steidzies man palīgā, Kungs, mana pestīšana!
Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.