< Psalmi 38 >
1 Dāvida dziesma, par piemiņu. Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā.
Ein Psalm Davids, um in Erinnerung zu bringen. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
2 Jo Tavas bultas man ir iespiedušās, un Tava roka pār mani nolaidusies.
Denn deine Pfeile haben sich in mich herabgesenkt, und deine Hand fuhr herab auf mich.
3 Nekādas veselības nav pie manas miesas caur Tavu dusmību, nekāda miera nav manos kaulos caur maniem grēkiem.
An meinem Leibe blieb nichts unversehrt infolge deines Grimms, nichts heil an meinen Gebeinen infolge meiner Sünde.
4 Jo mani noziegumi iet pāri pār manu galvu, kā grūta nasta tie man palikuši par daudz grūti.
Denn meine Verschuldungen gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer.
5 Manas vātis smird un tek manas ģeķības dēļ.
Es stinken, es eitern meine Beulen infolge meiner Thorheit.
6 Es eju salīcis un ļoti nospiests, cauru dienu es eju noskumis.
Ich bin überaus gekrümmt, gebeugt; immerfort gehe ich trauernd einher.
7 Jo manas iekšas ir moku pilnas, nekādas veselības nav pie manas miesas.
Denn meine Lenden sind voll Brand, und an meinem Leibe blieb nichts unversehrt.
8 Es esmu pavisam sastindzis un sasists, es kaucu savas sirds vaimanās.
Ich bin überaus erstarrt und zerschlagen; ich stöhne lauter, als ein Löwe brüllt.
9 Kungs, Tavā priekšā ir visa mana kārošana, un mana nopūšanās Tev nav apslēpta.
O Herr, all' mein Begehren ist dir offenbar, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
10 Mana sirds trīc, mans spēks mani atstājis, arī pat manu acu gaismiņas man vairs nav.
Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen; selbst meiner Augen Licht ist nicht bei mir.
11 Mani mīļie un mani draugi stāv tālu nost no manas mocības, un mani tuvākie stāv no tālienes.
Die mich liebten und mir freund waren, treten abseits bei meiner Pein, und die mir nahe standen, halten sich fern.
12 Un kas manu dvēseli meklē, liek man valgus, un kas manu nelaimi meklē, runā postu un izdomā viltību cauru dienu.
Und die mir nach dem Leben trachten, legten Schlingen, und die mein Unglück suchen, beschlossen Verderben und sinnen immerfort auf Trug.
13 Bet es esmu kā kurls, kas nedzird, un kā mēms, kas neatver savu muti.
Ich aber, gleich einem Tauben, höre nicht und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht aufthut.
14 Un es esmu kā vīrs, kas nedzird, un kam mutē vārdu pretim nav.
Ich ward wie einer, der nicht hört, in dessen Munde keine Widerrede ist.
15 Jo es gaidu, Kungs, uz Tevi, Tu paklausīsi, Kungs, mans Dievs.
Denn auf dich, Jahwe, habe ich geharrt; du wirst erhören, Herr, mein Gott.
16 Jo es sacīju: lai tie par mani nepriecājās; kad mana kāja šaubās, tad tie lai nelielās pret mani.
Denn ich spreche: daß sie nur nicht über mich frohlocken! Da mein Fuß wankte, thaten sie groß wider mich.
17 Jo es esmu pie pašas krišanas un manas sāpes ir vienmēr manā priekšā.
Denn ich bin des Hinfallens gewärtig, und mein Schmerz verläßt mich nie.
18 Jo savu noziegumu es izsūdzu, un man ir bail manu grēku dēļ.
Denn meine Schuld muß ich bekennen, gräme mich wegen meiner Sünde.
19 Bet mani ienaidnieki dzīvo un ir vareni, un kas mani par nepatiesu ienīst, tie vairojās.
Aber zahlreich sind, die mich ohne Ursache anfeinden, und viel sind derer, die mich grundlos hassen.
20 Un kas ļaunu par labu maksā, tie stāv man pretim, tāpēc ka es uz labu dzenos.
Indem sie mir Gutes mit Bösem vergelten, befehden sie mich, dafür, daß ich dem Guten nachjage.
21 Neatstājies no manis, Kungs, mans Dievs! neesi tālu no manis nost,
Verlaß mich nicht, Jahwe; mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Steidzies man palīgā, Kungs, mana pestīšana!
Eile mir zu Hilfe, Herr, mein Heil!