< Psalmi 38 >
1 Dāvida dziesma, par piemiņu. Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā.
A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Jo Tavas bultas man ir iespiedušās, un Tava roka pār mani nolaidusies.
For thy arrows stick fast in me, and thy hand falleth heavy upon me.
3 Nekādas veselības nav pie manas miesas caur Tavu dusmību, nekāda miera nav manos kaulos caur maniem grēkiem.
[There is] no soundness in my flesh because of thy anger; neither [is there any] rest in my bones because of my sin.
4 Jo mani noziegumi iet pāri pār manu galvu, kā grūta nasta tie man palikuši par daudz grūti.
For my iniquities have gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
5 Manas vātis smird un tek manas ģeķības dēļ.
My wounds are offensive, [and] are corrupt because of my foolishness.
6 Es eju salīcis un ļoti nospiests, cauru dienu es eju noskumis.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 Jo manas iekšas ir moku pilnas, nekādas veselības nav pie manas miesas.
For my loins are filled with a lothsome [disease]: and [there is] no soundness in my flesh.
8 Es esmu pavisam sastindzis un sasists, es kaucu savas sirds vaimanās.
I am feeble and grievously broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
9 Kungs, Tavā priekšā ir visa mana kārošana, un mana nopūšanās Tev nav apslēpta.
LORD, all my desire [is] before thee; and my groaning is not hid from thee.
10 Mana sirds trīc, mans spēks mani atstājis, arī pat manu acu gaismiņas man vairs nav.
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of my eyes, that also is gone from me.
11 Mani mīļie un mani draugi stāv tālu nost no manas mocības, un mani tuvākie stāv no tālienes.
My lovers and my friends stand aloof from my affliction; and my kinsmen stand afar off.
12 Un kas manu dvēseli meklē, liek man valgus, un kas manu nelaimi meklē, runā postu un izdomā viltību cauru dienu.
They also that seek after my life lay snares [for me]: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
13 Bet es esmu kā kurls, kas nedzird, un kā mēms, kas neatver savu muti.
But I, as a deaf [man], heard not; and [I was] as a dumb man [that] openeth not his mouth.
14 Un es esmu kā vīrs, kas nedzird, un kam mutē vārdu pretim nav.
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth [are] no reproofs.
15 Jo es gaidu, Kungs, uz Tevi, Tu paklausīsi, Kungs, mans Dievs.
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O LORD my God.
16 Jo es sacīju: lai tie par mani nepriecājās; kad mana kāja šaubās, tad tie lai nelielās pret mani.
For I said, [Hear me], lest [otherwise] they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify [themselves] against me.
17 Jo es esmu pie pašas krišanas un manas sāpes ir vienmēr manā priekšā.
For I [am] ready to halt, and my sorrow [is] continually before me.
18 Jo savu noziegumu es izsūdzu, un man ir bail manu grēku dēļ.
For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
19 Bet mani ienaidnieki dzīvo un ir vareni, un kas mani par nepatiesu ienīst, tie vairojās.
But my enemies [are] lively, [and] they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Un kas ļaunu par labu maksā, tie stāv man pretim, tāpēc ka es uz labu dzenos.
They also that render evil for good are my adversaries; because I follow [the thing that is] good.
21 Neatstājies no manis, Kungs, mans Dievs! neesi tālu no manis nost,
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
22 Steidzies man palīgā, Kungs, mana pestīšana!
Make haste to help me, O LORD my salvation.