< Psalmi 37 >
1 Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
2 Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
3 Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
4 Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
5 Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
6 Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
7 Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
8 Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
9 Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
10 Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
11 Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
12 Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
13 Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
14 Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
15 Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
16 Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
17 Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
18 Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
19 Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
20 Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
21 Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
22 Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
23 No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
24 Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
25 Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
26 Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
27 Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
28 Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
29 Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
30 Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
31 Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
32 Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
33 Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
34 Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
35 Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
36 Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
37 Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
38 Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
39 Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
40 Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.
HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.