< Psalmi 37 >
1 Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
2 Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
3 Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
4 Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
5 Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
6 Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
7 Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
8 Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
9 Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
10 Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
11 Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
12 Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
13 Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
14 Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
15 Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
16 Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
17 Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
18 Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
19 Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
20 Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
21 Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
22 Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
23 No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
24 Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
25 Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
26 Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
27 Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
28 Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
29 Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
30 Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
31 Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
32 Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
33 Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
34 Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
35 Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
36 Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
37 Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
38 Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
39 Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
40 Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.
Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.