< Psalmi 37 >
1 Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
4 Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
6 Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
7 Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
9 Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
10 Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
11 Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
12 Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
15 Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
17 Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
18 Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
19 Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
20 Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
21 Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
24 Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
25 Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
29 Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
35 Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
36 Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
37 Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
39 Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.
Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.