< Psalmi 37 >
1 Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
3 Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
4 Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
5 Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
6 Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
7 Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
8 Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
9 Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
10 Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
11 Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
12 Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
13 Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
14 Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
15 Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
16 Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
17 Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
18 Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
19 Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
20 Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
21 Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
22 Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
23 No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
24 Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
25 Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
26 Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
27 Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
28 Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
29 Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
30 Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
31 Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
32 Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
33 Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
34 Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
35 Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
36 Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
37 Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
38 Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
39 Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.
Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.