< Psalmi 37 >

1 Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem
2 Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito decident
3 Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
spera in Domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eius
4 Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
5 Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
revela Domino viam tuam et spera in eum et ipse faciet
6 Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem
7 Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
subditus esto Domino et ora eum noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua in homine faciente iniustitias
8 Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris
9 Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
10 Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenies
11 Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
12 Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis
13 Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
Dominus autem inridebit eum quia prospicit quoniam veniet dies eius
14 Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
gladium evaginaverunt peccatores intenderunt arcum suum ut decipiant pauperem et inopem ut trucident rectos corde
15 Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
gladius eorum intret in corda ipsorum et arcus ipsorum confringatur
16 Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas
17 Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
quoniam brachia peccatorum conterentur confirmat autem iustos Dominus
18 Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
novit Dominus dies inmaculatorum et hereditas eorum in aeternum erit
19 Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
20 Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
quia peccatores peribunt inimici vero Domini mox honorificati fuerint et exaltati deficientes quemadmodum fumus defecerunt
21 Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
mutuabitur peccator et non solvet iustus autem miseretur et tribuet
22 Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
quia benedicentes ei hereditabunt terram maledicentes autem ei disperibunt
23 No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
apud Dominum gressus hominis dirigentur et viam eius volet
24 Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
cum ceciderit non conlidetur quia Dominus subponit manum suam
25 Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panes
26 Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
tota die miseretur et commodat et semen illius in benedictione erit
27 Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
declina a malo et fac bonum et inhabita in saeculum saeculi
28 Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos in aeternum conservabuntur iniusti punientur et semen impiorum peribit
29 Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam
30 Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
31 Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
lex Dei eius in corde ipsius et non subplantabuntur gressus eius
32 Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum
33 Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
Dominus autem non derelinquet eum in manus eius nec damnabit eum cum iudicabitur illi
34 Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut hereditate capias terram cum perierint peccatores videbis
35 Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedros Libani
36 Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus locus eius
37 Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
custodi innocentiam et vide aequitatem quoniam sunt reliquiae homini pacifico
38 Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
iniusti autem disperibunt simul reliquiae impiorum peribunt
39 Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
salus autem iustorum a Domino et protector eorum in tempore tribulationis
40 Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.
et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos quia speraverunt in eo

< Psalmi 37 >