< Psalmi 37 >
1 Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
2 Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
Quoniam tamquam fœnum velociter arescent: et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
4 Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
6 Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
7 Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
8 Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
Desine ab ira, et derelinque furorem: noli æmulari ut maligneris.
9 Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
10 Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quæres locum eius, et non invenies.
11 Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
13 Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
14 Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut deiiciant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
15 Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
16 Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
17 Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
18 Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in æternum erit.
19 Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
21 Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et tribuet.
22 Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
23 No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
24 Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
25 Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quærens panem.
26 Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
27 Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in sæculum sæculi.
28 Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
29 Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
31 Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
32 Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
Considerat peccator iustum: et quærit mortificare eum.
33 Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
34 Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
35 Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
36 Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
Et transivi, et ecce non erat: et quæsivi eum, et non est inventus locus eius.
37 Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
Custodi innocentiam, et vide æquitatem: quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
Iniusti autem disperibunt simul: reliquiæ impiorum interibunt.
39 Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
40 Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.
Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.