< Psalmi 37 >
1 Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
2 Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
3 Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
4 Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
5 Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
6 Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
7 Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
8 Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
9 Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
10 Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
11 Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
12 Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
13 Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
14 Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
15 Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
17 Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
19 Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
20 Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
21 Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
22 Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
23 No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
24 Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
25 Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
26 Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
27 Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
28 Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
29 Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
30 Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
31 Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
32 Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
33 Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
34 Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
35 Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
36 Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
37 Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
38 Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39 Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
40 Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.