< Psalmi 36 >
1 Dāvida, Tā Kunga kalpa, dziesma. Dziedātāju vadonim. Savā sirds dziļumā es nomanu vienu Dieva vārdu par bezdievīgā pārkāpšanu: ka Dieva bijāšanas nav priekš viņa acīm.
Начальнику хора. Раба Господня Давида. Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
2 Jo tas pārrunājās pats savās acīs, ka viņa noziegumu neatradīs un nenīdēs.
ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
3 Viņa mutes vārdi ir nelietība un viltība, viņš vairs neprot laba darīt.
слова уст его - неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
4 Viņš izdomā nelietību savā gultā, viņš iet pa tādu ceļu, kas nav labs, ļaunu viņš neatmet.
на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
5 Ak Kungs, Tava žēlastība sniedzās līdz pat debesīm, un Tava patiesība līdz padebešiem.
Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
6 Tava taisnība stāv tāpat kā Dieva kalni, Tavas tiesas kā lieli dziļumi; Kungs, Tu palīdzi cilvēkiem un lopiem.
Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои - бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
7 Cik dārga ir, ak Dievs, Tava žēlastība, ka cilvēku bērni patveras apakš Tavu spārnu ēnas!
Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
8 Tie top pildīti no Tava nama taukumiem, un Tu tos dzirdini no Tava garduma upēm,
насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
9 Jo pie Tevis ir dzīvības avots, Tavā gaismā mēs redzam gaismu.
ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.
10 Izplet Savu žēlastību pār tiem, kas Tevi pazīst, un Savu taisnību pār sirds skaidriem.
Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
11 Lai lepno kāja nenāk pār mani, un bezdievīgo roka lai mani nevajā.
да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
12 Redzi, ļaundarītāji krīt; tie top zemē gāzti un vairs nevar celties.
там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.