< Psalmi 36 >
1 Dāvida, Tā Kunga kalpa, dziesma. Dziedātāju vadonim. Savā sirds dziļumā es nomanu vienu Dieva vārdu par bezdievīgā pārkāpšanu: ka Dieva bijāšanas nav priekš viņa acīm.
For the leader. Of the servant of the Lord, of David. Sin whispers within the heart of the wicked, who have no dread of God before their eyes.
2 Jo tas pārrunājās pats savās acīs, ka viņa noziegumu neatradīs un nenīdēs.
It flatters them in their eyes that their sin will not be found out.
3 Viņa mutes vārdi ir nelietība un viltība, viņš vairs neprot laba darīt.
First, their speech becomes wicked and false, they give up acting wisely and well.
4 Viņš izdomā nelietību savā gultā, viņš iet pa tādu ceļu, kas nav labs, ļaunu viņš neatmet.
Then they plot deliberate wrong, take their stand on the wicked way, without the least shrinking from evil.
5 Ak Kungs, Tava žēlastība sniedzās līdz pat debesīm, un Tava patiesība līdz padebešiem.
Your love, O Lord, touches the heavens, your faithfulness reaches the clouds.
6 Tava taisnība stāv tāpat kā Dieva kalni, Tavas tiesas kā lieli dziļumi; Kungs, Tu palīdzi cilvēkiem un lopiem.
Your justice is like the great mountains, your judgments are like the broad sea. Lord, you save people and animals.
7 Cik dārga ir, ak Dievs, Tava žēlastība, ka cilvēku bērni patveras apakš Tavu spārnu ēnas!
How precious your love, O God! All may seek shelter in the shadow of your wings.
8 Tie top pildīti no Tava nama taukumiem, un Tu tos dzirdini no Tava garduma upēm,
They feast on the fat of your house, they drink of your brook of delights.
9 Jo pie Tevis ir dzīvības avots, Tavā gaismā mēs redzam gaismu.
For with you is the fountain of life, in the light that is yours we see light.
10 Izplet Savu žēlastību pār tiem, kas Tevi pazīst, un Savu taisnību pār sirds skaidriem.
O continue your grace to the faithful, your love to the upright in heart.
11 Lai lepno kāja nenāk pār mani, un bezdievīgo roka lai mani nevajā.
Let no arrogant foot tread upon me, no wicked hand drive me to exile.
12 Redzi, ļaundarītāji krīt; tie top zemē gāzti un vairs nevar celties.
There the workers of wrong lie prostrate, thrust down to rise up no more.