< Psalmi 35 >

1 Dāvida dziesma. Ej tiesā, Kungs, ar tiem, kas ar mani iet tiesā, karo ar tiem, kas ar mani karo.
By David. Strive, Jehovah, with my strivers, fight with my fighters,
2 Sagrāb priekšturamās bruņas un ieroci un celies man par palīgu.
Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
3 Izvelc šķēpu un zobenu pret tiem, kas man dzenās pakaļ; saki uz manu dvēseli: Es esmu tava pestīšana.
And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, 'Thy salvation I [am].'
4 Lai top kaunā un par apsmieklu, kas manu dvēseli meklē, lai top dzīti atpakaļ un likti kaunā, kas pret mani ļaunu domā.
They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
5 Lai tie top kā pelavas vējā, un Tā Kunga eņģelis lai tos aizdzen.
They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.
6 Viņu ceļš lai paliek tumšs un slidens, un Tā Kunga eņģelis lai tos vajā.
Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of Jehovah their pursuer.
7 Jo bez vainas tie priekš manis apslēpuši sava tīkla bedri, bez vainas tie priekš manas dvēseles rakuši bedri.
For without cause they hid for me their netpit, Without cause they digged for my soul.
8 Posts tam uzies, kad viņš to nezin, un viņa tīkls, ko tas ir paslēpis, sagūstīs viņu pašu; sev par postu viņš tur iekritīs.
Meet him doth desolation — he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.
9 Bet mana dvēsele priecāsies iekš Tā Kunga, un līksmosies par Viņa pestīšanu.
And my soul is joyful in Jehovah, It rejoiceth in His salvation.
10 Visi mani kauli sacīs: Kungs, kas ir kā Tu? Tu bēdīgo izglābi no tā, kas ir stiprāks, nekā viņš, arī bēdīgo un nabagu no viņa laupītāja.
All my bones say, 'Jehovah, who is like Thee, Delivering the poor from the stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.'
11 Viltus liecinieki ceļas, tie prasa no manis, ko es nezinu.
Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
12 Tie man maksā ļaunu par labu; mana dvēsele ir atstāta.
They pay me evil for good, bereaving my soul,
13 Bet es, kad tie bija neveseli, apvilku maisu un mērdēju savu dvēseli ar gavēšanu un lūdzu no sirds dibina.
And I — in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled with fastings my soul, And my prayer unto my bosom returneth.
14 Es tā staigāju, tā kā viņš man būtu par draugu un brāli, es gāju noskumis, nospiests, tā kā kas žēlojās par savu māti.
As [if] a friend, as [if] my brother, I walked habitually, As a mourner for a mother, Mourning I have bowed down.
15 Bet kad es straipalēju, tad tie priecājās un sapulcējās, nelieši, ko es nepazinu, sapulcējās pret mani; tie plosās un nepaliek klusu.
And — in my halting they have rejoiced, And have been gathered together, Gathered against me were the smiters, And I have not known, They have rent, and they have not ceased;
16 Ar viltīgiem mēdītājiem un kumosu lišķiem tie griež zobus pret mani.
With profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.
17 Kungs, cik ilgi Tu to gribi redzēt? Izglāb manu dvēseli no viņu postīšanas, manu vientuli no jauniem lauvām.
Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.
18 Es Tev pateikšos lielā draudzē, ļaužu pulkā es Tevi slavēšu
I thank Thee in a great assembly, Among a mighty people I praise Thee.
19 Lai par mani nepriecājās, kas mani ienīst par nepatiesu, nedz mirkšķina ar acīm, kas mani nīdē bez vainas.
Mine enemies rejoice not over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
20 Jo no miera tie nerunā, bet izgudro viltīgus vārdus pret tiem klusiem iekš zemes.
For they speak not peace, And against the quiet of the land, Deceitful words they devise,
21 Tie atplēš savu muti pret mani, tie saka: tā, tā, mūsu acs to redzējusi!
And they enlarge against me their mouth, They said, 'Aha, aha, our eye hath seen.'
22 Kungs, Tu to redzi, neciet klusu, Kungs, neesi tālu no manis!
Thou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord — be not far from me,
23 Uzmodies un celies par manu tiesu, mans Dievs un mans Kungs, par manu lietu.
Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
24 Tiesā mani pēc Tavas taisnības, Kungs, mans Dievs, ka tie par mani nepriecājās.
Judge me according to Thy righteousness, O Jehovah my God, And they do not rejoice over me.
25 Lai tie nesaka savā sirdī: labi, tas mums pa prātam; lai tie nesaka: mēs viņu esam aprijuši.
They do not say in their heart, 'Aha, our desire.' They do not say, 'We swallowed him up.'
26 Lai kopā top kaunā un par apsmieklu, kas priecājās par manu nelaimi; lai top apģērbti ar kaunu un negodu tie, kas pret mani lielās.
They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
27 Priecīgi lai dzied un līksmojās, kam patīk mana taisnība, lai tie saka vienmēr: augsti slavēts lai ir Tas Kungs, kam labs prāts pie Sava kalpa labklāšanās.
They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they say continually, 'Jehovah is magnified, Who is desiring the peace of His servant.'
28 Tad mana mēle sludinās Tavu taisnību, un ikdienas Tavu slavu.
And my tongue uttereth Thy righteousness, All the day Thy praise!

< Psalmi 35 >