< Psalmi 35 >

1 Dāvida dziesma. Ej tiesā, Kungs, ar tiem, kas ar mani iet tiesā, karo ar tiem, kas ar mani karo.
A psalm of David. Yahweh, work against those who work against me; fight against those who fight against me.
2 Sagrāb priekšturamās bruņas un ieroci un celies man par palīgu.
Grab your small shield and large shield; rise up and help me.
3 Izvelc šķēpu un zobenu pret tiem, kas man dzenās pakaļ; saki uz manu dvēseli: Es esmu tava pestīšana.
Use your spear and battle ax against those who chase me; say to my soul, “I am your salvation.”
4 Lai top kaunā un par apsmieklu, kas manu dvēseli meklē, lai top dzīti atpakaļ un likti kaunā, kas pret mani ļaunu domā.
May those who seek my life be shamed and dishonored. May those who plan to harm me be turned back and confounded.
5 Lai tie top kā pelavas vējā, un Tā Kunga eņģelis lai tos aizdzen.
May they be as chaff before the wind, as the angel of Yahweh drives them away.
6 Viņu ceļš lai paliek tumšs un slidens, un Tā Kunga eņģelis lai tos vajā.
May their way be dark and slippery, as the angel of Yahweh chases them.
7 Jo bez vainas tie priekš manis apslēpuši sava tīkla bedri, bez vainas tie priekš manas dvēseles rakuši bedri.
Without cause they set their net for me; without cause they dug a pit for my life.
8 Posts tam uzies, kad viņš to nezin, un viņa tīkls, ko tas ir paslēpis, sagūstīs viņu pašu; sev par postu viņš tur iekritīs.
Let destruction overtake them by surprise. Let the net that they have set catch them. Let them fall into it, to their destruction.
9 Bet mana dvēsele priecāsies iekš Tā Kunga, un līksmosies par Viņa pestīšanu.
But I will be joyful in Yahweh and rejoice in his salvation.
10 Visi mani kauli sacīs: Kungs, kas ir kā Tu? Tu bēdīgo izglābi no tā, kas ir stiprāks, nekā viņš, arī bēdīgo un nabagu no viņa laupītāja.
All my bones will say, “Yahweh, who is like you, who rescues the oppressed from those who are too strong for them and the poor and needy from those who try to rob them?”
11 Viltus liecinieki ceļas, tie prasa no manis, ko es nezinu.
Unrighteous witnesses rise up; they accuse me falsely.
12 Tie man maksā ļaunu par labu; mana dvēsele ir atstāta.
They repay me evil for good. I am sorrowful.
13 Bet es, kad tie bija neveseli, apvilku maisu un mērdēju savu dvēseli ar gavēšanu un lūdzu no sirds dibina.
But, when they were sick, I wore sackcloth; I fasted for them with my head bowed on my chest.
14 Es tā staigāju, tā kā viņš man būtu par draugu un brāli, es gāju noskumis, nospiests, tā kā kas žēlojās par savu māti.
I went about in grief as for my brother; I bent down in mourning as for my mother.
15 Bet kad es straipalēju, tad tie priecājās un sapulcējās, nelieši, ko es nepazinu, sapulcējās pret mani; tie plosās un nepaliek klusu.
But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together against me, and I was surprised by them. They tore at me without stopping.
16 Ar viltīgiem mēdītājiem un kumosu lišķiem tie griež zobus pret mani.
With no respect at all they mocked me; they grind their teeth at me in rage.
17 Kungs, cik ilgi Tu to gribi redzēt? Izglāb manu dvēseli no viņu postīšanas, manu vientuli no jauniem lauvām.
Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destructive attacks, my life from the lions.
18 Es Tev pateikšos lielā draudzē, ļaužu pulkā es Tevi slavēšu
Then I will thank you in the great assembly; I will praise you among many people.
19 Lai par mani nepriecājās, kas mani ienīst par nepatiesu, nedz mirkšķina ar acīm, kas mani nīdē bez vainas.
Do not let my deceitful enemies rejoice over me; do not let them carry out their wicked schemes.
20 Jo no miera tie nerunā, bet izgudro viltīgus vārdus pret tiem klusiem iekš zemes.
For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those in our land who live in peace.
21 Tie atplēš savu muti pret mani, tie saka: tā, tā, mūsu acs to redzējusi!
They open their mouths wide against me; they said, “Aha, Aha, our eyes have seen it.”
22 Kungs, Tu to redzi, neciet klusu, Kungs, neesi tālu no manis!
You have seen it, Yahweh, do not be silent; Lord, do not be far from me.
23 Uzmodies un celies par manu tiesu, mans Dievs un mans Kungs, par manu lietu.
Arouse yourself and awake to my defense; My God and my Lord, defend my cause.
24 Tiesā mani pēc Tavas taisnības, Kungs, mans Dievs, ka tie par mani nepriecājās.
Defend me, Yahweh my God, because of your righteousness; do not let them rejoice over me.
25 Lai tie nesaka savā sirdī: labi, tas mums pa prātam; lai tie nesaka: mēs viņu esam aprijuši.
Do not let them say in their heart, “Aha, we have what we wanted.” Do not let them say, “We have devoured him.”
26 Lai kopā top kaunā un par apsmieklu, kas priecājās par manu nelaimi; lai top apģērbti ar kaunu un negodu tie, kas pret mani lielās.
May they be put to shame and may they be confounded who rejoice at my distress. May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
27 Priecīgi lai dzied un līksmojās, kam patīk mana taisnība, lai tie saka vienmēr: augsti slavēts lai ir Tas Kungs, kam labs prāts pie Sava kalpa labklāšanās.
Let those who desire my vindication shout for joy and be glad; may they say continually, “Yahweh be praised, he who delights in the welfare of his servant.”
28 Tad mana mēle sludinās Tavu taisnību, un ikdienas Tavu slavu.
Then I will tell of your justice and praise you all day long.

< Psalmi 35 >