< Psalmi 35 >

1 Dāvida dziesma. Ej tiesā, Kungs, ar tiem, kas ar mani iet tiesā, karo ar tiem, kas ar mani karo.
Of David. Contend with my opponents, O LORD; fight against those who fight against me.
2 Sagrāb priekšturamās bruņas un ieroci un celies man par palīgu.
Take up Your shield and buckler; arise and come to my aid.
3 Izvelc šķēpu un zobenu pret tiem, kas man dzenās pakaļ; saki uz manu dvēseli: Es esmu tava pestīšana.
Draw the spear and javelin against my pursuers; say to my soul: “I am your salvation.”
4 Lai top kaunā un par apsmieklu, kas manu dvēseli meklē, lai top dzīti atpakaļ un likti kaunā, kas pret mani ļaunu domā.
May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plan to harm me be driven back and confounded.
5 Lai tie top kā pelavas vējā, un Tā Kunga eņģelis lai tos aizdzen.
May they be like chaff in the wind, as the angel of the LORD drives them away.
6 Viņu ceļš lai paliek tumšs un slidens, un Tā Kunga eņģelis lai tos vajā.
May their path be dark and slick, as the angel of the LORD pursues.
7 Jo bez vainas tie priekš manis apslēpuši sava tīkla bedri, bez vainas tie priekš manas dvēseles rakuši bedri.
For without cause they laid their net for me; without reason they dug a pit for my soul.
8 Posts tam uzies, kad viņš to nezin, un viņa tīkls, ko tas ir paslēpis, sagūstīs viņu pašu; sev par postu viņš tur iekritīs.
May ruin befall them by surprise; may the net they hid ensnare them; may they fall into the hazard they created.
9 Bet mana dvēsele priecāsies iekš Tā Kunga, un līksmosies par Viņa pestīšanu.
Then my soul will rejoice in the LORD and exult in His salvation.
10 Visi mani kauli sacīs: Kungs, kas ir kā Tu? Tu bēdīgo izglābi no tā, kas ir stiprāks, nekā viņš, arī bēdīgo un nabagu no viņa laupītāja.
All my bones will exclaim, “Who is like You, O LORD, who delivers the afflicted from the aggressor, the poor and needy from the robber?”
11 Viltus liecinieki ceļas, tie prasa no manis, ko es nezinu.
Hostile witnesses come forward; they make charges I know nothing about.
12 Tie man maksā ļaunu par labu; mana dvēsele ir atstāta.
They repay me evil for good, to the bereavement of my soul.
13 Bet es, kad tie bija neveseli, apvilku maisu un mērdēju savu dvēseli ar gavēšanu un lūdzu no sirds dibina.
Yet when they were ill, I put on sackcloth; I humbled myself with fasting, but my prayers returned unanswered.
14 Es tā staigāju, tā kā viņš man būtu par draugu un brāli, es gāju noskumis, nospiests, tā kā kas žēlojās par savu māti.
I paced about as for my friend or brother; I was bowed down with grief, like one mourning for his mother.
15 Bet kad es straipalēju, tad tie priecājās un sapulcējās, nelieši, ko es nepazinu, sapulcējās pret mani; tie plosās un nepaliek klusu.
But when I stumbled, they assembled in glee; they gathered together against me. Assailants I did not know slandered me without ceasing.
16 Ar viltīgiem mēdītājiem un kumosu lišķiem tie griež zobus pret mani.
Like godless jesters at a feast, they gnashed their teeth at me.
17 Kungs, cik ilgi Tu to gribi redzēt? Izglāb manu dvēseli no viņu postīšanas, manu vientuli no jauniem lauvām.
How long, O Lord, will You look on? Rescue my soul from their ravages, my precious life from these lions.
18 Es Tev pateikšos lielā draudzē, ļaužu pulkā es Tevi slavēšu
Then I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among many people.
19 Lai par mani nepriecājās, kas mani ienīst par nepatiesu, nedz mirkšķina ar acīm, kas mani nīdē bez vainas.
Let not my enemies gloat over me without cause, nor those who hate me without reason wink in malice.
20 Jo no miera tie nerunā, bet izgudro viltīgus vārdus pret tiem klusiem iekš zemes.
For they do not speak peace, but they devise deceitful schemes against those who live quietly in the land.
21 Tie atplēš savu muti pret mani, tie saka: tā, tā, mūsu acs to redzējusi!
They gape at me and say, “Aha, aha! Our eyes have seen!”
22 Kungs, Tu to redzi, neciet klusu, Kungs, neesi tālu no manis!
O LORD, You have seen it; be not silent. O Lord, be not far from me.
23 Uzmodies un celies par manu tiesu, mans Dievs un mans Kungs, par manu lietu.
Awake and rise to my defense, to my cause, my God and my Lord!
24 Tiesā mani pēc Tavas taisnības, Kungs, mans Dievs, ka tie par mani nepriecājās.
Vindicate me by Your righteousness, O LORD my God, and do not let them gloat over me.
25 Lai tie nesaka savā sirdī: labi, tas mums pa prātam; lai tie nesaka: mēs viņu esam aprijuši.
Let them not say in their hearts, “Aha, just what we wanted!” Let them not say, “We have swallowed him up!”
26 Lai kopā top kaunā un par apsmieklu, kas priecājās par manu nelaimi; lai top apģērbti ar kaunu un negodu tie, kas pret mani lielās.
May those who gloat in my distress be ashamed and confounded; may those who exalt themselves over me be clothed in shame and reproach.
27 Priecīgi lai dzied un līksmojās, kam patīk mana taisnība, lai tie saka vienmēr: augsti slavēts lai ir Tas Kungs, kam labs prāts pie Sava kalpa labklāšanās.
May those who favor my vindication shout for joy and gladness; may they always say, “Exalted be the LORD who delights in His servant’s well-being.”
28 Tad mana mēle sludinās Tavu taisnību, un ikdienas Tavu slavu.
Then my tongue will proclaim Your righteousness and Your praises all day long.

< Psalmi 35 >