< Psalmi 34 >
1 Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
Bendeciré a Yavé en todo tiempo. Su alabanza estará de continuo en mi boca.
2 Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
En Yavé se gloriará mi alma. Lo oirán los mansos y se alegrarán.
3 Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
Engrandezcan a Yavé conmigo, Y exaltemos juntos su Nombre.
4 Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
Busqué a Yavé y Él me respondió, Y me libró de todos mis temores.
5 Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
Los que miraron a Él fueron iluminados, Y sus semblantes nunca serán avergonzados.
6 Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
Este pobre clamó, Y Yavé lo escuchó, Y lo salvó de todas sus angustias.
7 Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
El Ángel de Yavé acampa alrededor de los que le temen, Y los rescata.
8 Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
Prueben y vean que Yavé es bueno. ¡Cuán feliz es el varón que confía en Él!
9 Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
Teman a Yavé, ustedes sus santos, Porque nada falta a los que le temen.
10 Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
Los cachorros de león necesitan y sufren hambre, Pero los que buscan a Yavé no carecen de ningún bien.
11 Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
Vengan, hijos, escúchenme. Les enseñaré el temor a Yavé.
12 Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
¿Quién es el hombre que desea vida, Que desea muchos días para ver el bien?
13 Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
Guarda tu boca del mal Y tus labios de hablar engaño.
14 Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
Los ojos de Yavé están hacia los justos, Y sus oídos atentos al clamor de ellos.
16 Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
El rostro de Yavé está contra los perversos, Para cortar su memoria de la tierra.
17 Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
Claman los justos, Y Yavé los oye Y los libra de todas sus angustias.
18 Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
Cercano está Yavé a los quebrantados de corazón, Y salva a los contritos de espíritu.
19 Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas lo libra Yavé.
20 Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
Él guarda todos sus huesos. Ni uno de ellos es quebrado.
21 Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
Matará al malo la maldad, Y los que aborrecen al justo serán culpables.
22 Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.
Yavé redime la vida de sus esclavos. No serán condenados cuantos en Él confían.