< Psalmi 34 >
1 Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
2 Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
3 Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
4 Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
5 Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
6 Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
7 Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
8 Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
9 Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
10 Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
11 Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
12 Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
13 Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
14 Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
15 Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
16 Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
17 Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
18 Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
19 Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
20 Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
21 Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
22 Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.
Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.