< Psalmi 34 >
1 Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
2 Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
3 Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
4 Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
5 Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
6 Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
7 Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
8 Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
9 Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
10 Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
11 Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
12 Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
13 Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
14 Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
15 Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
16 Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
17 Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
18 Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
19 Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
20 Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
21 Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
22 Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.
Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.