< Psalmi 34 >
1 Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに營をつらねてこれを援く
8 Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
なんぢらヱホバの恩惠ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの號呼にかたぶく
16 Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より斷滅したまふ
17 Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
義者さけびたればヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依賴むものは一人だにつみなはるることなからん