< Psalmi 34 >
1 Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò. Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode.
2 Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
Io mi glorio nel Signore, ascoltino gli umili e si rallegrino.
3 Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.
4 Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
Ho cercato il Signore e mi ha risposto e da ogni timore mi ha liberato.
5 Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
Guardate a lui e sarete raggianti, non saranno confusi i vostri volti.
6 Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
Questo povero grida e il Signore lo ascolta, lo libera da tutte le sue angosce.
7 Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
L'angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono e li salva.
8 Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia.
9 Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
Temete il Signore, suoi santi, nulla manca a coloro che lo temono.
10 Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
I ricchi impoveriscono e hanno fame, ma chi cerca il Signore non manca di nulla.
11 Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
Venite, figli, ascoltatemi; v'insegnerò il timore del Signore.
12 Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
C'è qualcuno che desidera la vita e brama lunghi giorni per gustare il bene?
13 Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
Preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde.
14 Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
Stà lontano dal male e fà il bene, cerca la pace e perseguila.
15 Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
16 Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
Il volto del Signore contro i malfattori, per cancellarne dalla terra il ricordo.
17 Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
Gridano e il Signore li ascolta, li salva da tutte le loro angosce.
18 Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito, egli salva gli spiriti affranti.
19 Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
Molte sono le sventure del giusto, ma lo libera da tutte il Signore.
20 Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
Preserva tutte le sue ossa, neppure uno sarà spezzato.
21 Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
La malizia uccide l'empio e chi odia il giusto sarà punito.
22 Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.
Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato.