< Psalmi 34 >
1 Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
2 Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
3 Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
4 Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
5 Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
6 Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
7 Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
8 Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
9 Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
10 Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
11 Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
12 Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
13 Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
do not say anything that is evil! Do not tell lies!
14 Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
15 Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
16 Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
17 Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
18 Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
19 Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
20 Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
21 Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
22 Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.
Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.