< Psalmi 34 >
1 Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
Of David when changed he sense his before Abimelech and he drove away him and he went. I will bless Yahweh at every time continually praise his [will be] in mouth my.
2 Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
In Yahweh it will boast self my let them hear humble [people] and let them rejoice.
3 Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
Magnify Yahweh with me so let us exalt name his together.
4 Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
I sought Yahweh and he answered me and from all fears my he delivered me.
5 Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
People look to him and they are radiant and faces their may not they be abashed.
6 Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
This poor [person] he called out and Yahweh he heard and from all troubles his he delivered him.
7 Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
[is] encamping [the] angel of Yahweh around [those] fearing him and he rescued them.
8 Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
Taste and see that [is] good Yahweh how blessed! [is] the man [who] he takes refuge in him.
9 Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
Fear Yahweh O holy [ones] his for not lack [belongs] to [those] fearing him.
10 Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
Young lions they are in want and they are hungry and [those who] seek Yahweh not they lack any good [thing].
11 Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
Come O children listen to me [the] fear of Yahweh I will teach you.
12 Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
Who? [is] the person desiring life [who] loves? days to see good.
13 Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
Keep tongue your from evil and lips your from speaking deceit.
14 Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
Turn away from evil and do good seek peace and pursue it.
15 Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
[the] eyes of Yahweh [are] to righteous [people] and ears his [are] to cry for help their.
16 Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
[the] face of Yahweh [is] on [those who] do evil to cut off from [the] earth memory their.
17 Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
They cry out and Yahweh he hears and from all troubles their he delivers them.
18 Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
[is] near Yahweh to [people] broken of heart and [people] crushed of spirit he delivers.
19 Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
[are] many [the] troubles of A righteous [person] and from all of them he delivers him Yahweh.
20 Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
[he is] keeping All bones his one from them not it is broken.
21 Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
It will kill [the] wicked evil and [those who] hate [the] righteous they will be held guilty.
22 Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.
[is] redeeming Yahweh [the] life of servants his and not they will be held guilty all those [who] take refuge in him.