< Psalmi 34 >
1 Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
“A psalm of David, when he feigned himself mad before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
In the LORD doth my soul boast; Let the afflicted hear, and rejoice!
3 Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
O magnify the LORD with me, And let us exalt his name together!
4 Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
I sought the LORD, and he heard me, And delivered me from all my fears.
5 Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
Look up to him, and ye shall have light; Your faces shall never be ashamed.
6 Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
This afflicted man cried, and the LORD heard, And saved him from all his troubles.
7 Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
The angels of the LORD encamp around those who fear him, And deliver them.
8 Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
O taste, and see how good is the LORD! Happy the man who trusteth in him!
9 Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
O fear the LORD, ye his servants! For to those who fear him there shall be no want.
10 Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
Young lions want, and suffer hunger; But they who fear the LORD want no good thing.
11 Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
Come, ye children, hearken to me! I will teach you the fear of the LORD.
12 Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
Who is he that loveth life, And desireth many days, in which he may see good?
13 Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
Guard well thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile!
14 Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it!
15 Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
The eyes of the LORD are upon the righteous, And his ears are open to their cry.
16 Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
But the face of the LORD is against evil-doers, To cut off their remembrance from the earth.
17 Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
The righteous cry, and the LORD heareth, And delivereth them from all their troubles.
18 Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
The LORD is near to them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
19 Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
Many are the afflictions of the righteous; But the LORD delivereth him from them all.
20 Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
He guardeth all his bones; Not one of them shall be broken.
21 Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
Calamity destroyeth the wicked, And they who hate the righteous suffer for it.
22 Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.
The LORD redeemeth the life of his servants, And none that put their trust in him will suffer for it.