< Psalmi 34 >
1 Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
3 Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
4 Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
5 Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
6 Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
7 Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
8 Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
9 Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
10 Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
11 Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
13 Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
16 Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
18 Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
20 Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
22 Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.
The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.