< Psalmi 34 >
1 Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
A psalm of David concerning the time he pretended to be mad in front of Abimelech who then sent him away. I will always bless the Lord; my mouth will continually praise him.
2 Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
From the bottom of my heart I am proud of the Lord; those who are humble will hear and be happy.
3 Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
Glorify God with me; together let's honor his reputation.
4 Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
I asked the Lord for help, and he answered me. He set me free from all my fears.
5 Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
The faces of those who look to him will shine with joy; they will never be downcast with shame.
6 Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
This poor man cried out, and the Lord heard me, and saved me from all my troubles.
7 Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
The angel of the Lord stands guard over all those who honor him, keeping them safe.
8 Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
Taste, and you will see that the Lord is good! How happy are those who trust in his protection!
9 Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
Show your reverence for the Lord, you who are his holy people, for those who respect him have everything they need.
10 Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
Lions may grow weak and hungry, but those who trust in the Lord have all that is good.
11 Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
Children, listen to me! I will teach you how to respect the Lord.
12 Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
Who of you wants to live a long and happy life?
13 Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
Then don't let your tongue speak evil, or your lips tell lies.
14 Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
Reject what is evil, do what is good. Look for peace, and work to make it a reality.
15 Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
The Lord watches over those who do right, and he hears when they cry for help.
16 Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
The Lord sets himself against those who do evil. He will wipe out even the memory of them from the earth.
17 Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
But when his people call out for help, he hears them and rescues them from all their troubles.
18 Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
The Lord is close beside those who are broken-hearted; he saves those whose spirits are crushed.
19 Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
Those who do right have many problems, but the Lord solves all of them.
20 Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
He keeps them safe—not a single one of their bones will be broken.
21 Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
Evil kills the wicked. Those who hate good people will suffer for their wrongdoing.
22 Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.
The Lord saves the lives of his servants. Those who trust in his protection will not suffer for their wrongdoings.