< Psalmi 34 >
1 Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
Of David, when he pretended to be insane before Abimelech, so that the king drove him away. I will bless the LORD at all times; His praise will always be on my lips.
2 Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
My soul boasts in the LORD; let the oppressed hear and rejoice.
3 Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
Magnify the LORD with me; let us exalt His name together.
4 Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
I sought the LORD, and He answered me; He delivered me from all my fears.
5 Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
Those who look to Him are radiant with joy; their faces shall never be ashamed.
6 Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
This poor man called out, and the LORD heard him; He saved him from all his troubles.
7 Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
The angel of the LORD encamps around those who fear Him, and he delivers them.
8 Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in Him!
9 Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
Fear the LORD, you His saints, for those who fear Him lack nothing.
10 Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
Young lions go lacking and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
11 Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
Who is the man who delights in life, who desires to see good days?
13 Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
14 Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.
15 Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
The eyes of the LORD are on the righteous, and His ears are inclined to their cry.
16 Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
But the face of the LORD is against those who do evil, to wipe out all memory of them from the earth.
17 Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
The righteous cry out, and the LORD hears; He delivers them from all their troubles.
18 Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
The LORD is near to the brokenhearted; He saves the contrite in spirit.
19 Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him from them all.
20 Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
He protects all his bones; not one of them will be broken.
21 Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
Evil will slay the wicked, and the haters of the righteous will be condemned.
22 Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.
The LORD redeems His servants, and none who take refuge in Him will be condemned.