< Psalmi 34 >
1 Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
2 Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
3 Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
4 Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
5 Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
6 Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
7 Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
8 Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
9 Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
10 Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
11 Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
12 Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
13 Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
14 Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
15 Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
16 Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
17 Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
18 Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
19 Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
20 Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
21 Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
22 Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.