< Psalmi 33 >
1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.