< Psalmi 33 >
1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.