< Psalmi 33 >
1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.