< Psalmi 33 >

1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te

< Psalmi 33 >