< Psalmi 33 >

1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ

< Psalmi 33 >