< Psalmi 33 >

1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.

< Psalmi 33 >