< Psalmi 33 >

1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.

< Psalmi 33 >