< Psalmi 33 >
1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
A Psalm of David. Exult in the Lord, you just ones; together praise the upright.
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
Confess to the Lord with stringed instruments; sing psalms to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
Sing to him a new song. Sing psalms to him skillfully, with loud exclamation.
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
For the word of the Lord is upright, and all his works are in faith.
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
He loves mercy and judgment. The earth is full of the mercy of the Lord.
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
By the word of the Lord, the heavens were established, and all their power, by the Spirit of his mouth:
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
gathering together the waters of the sea, as if in a container, placing the depths in storage.
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
Let all the earth fear the Lord, and may all the inhabitants of the world quake before him.
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
For he spoke, and they became. He commanded, and they were created.
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
The Lord scatters the counsels of the nations. Moreover, he reproves the thoughts of the people, and he rejects the counsels of the leaders.
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
But the counsel of the Lord remains for eternity, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his inheritance.
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
The Lord has looked down from heaven. He has seen all the sons of men.
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
From his well-prepared dwelling place, he has gazed upon all who dwell on the earth.
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
He has formed the hearts of each one of them; he understands all their works.
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
The king is not saved by great power, nor will the giant be saved by his many powers.
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
The horse is false safety; for he will not be saved by the abundance of his powers.
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
Behold, the eyes of the Lord are on those who fear him and on those who hope in his mercy,
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
so as to rescue their souls from death and to feed them during famine.
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
Our soul remains with the Lord. For he is our helper and protector.
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
For in him, our heart will rejoice, and in his holy name, we have hoped.
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
Let your mercy be upon us, O Lord, just as we have hoped in you.