< Psalmi 33 >
1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
Thi sandt er HERRENS Ord, og al hans Gerning er trofast;
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENS Miskundhed er Jorden fuld.
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forraadskamre.
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
HERREN kuldkasted Folkenes Raad, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
HERRENS Raad staar fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor paa Jorden;
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
Paa HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler paa hans hellige Navn.
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.