< Psalmi 33 >
1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.