< Psalmi 33 >
1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.