< Psalmi 29 >

1 Dāvida dziesma. Dodiet Tam Kungam, jūs varenie, dodiet Tam Kungam godu un spēku.
A Psalm. Of David. Give to the Lord, you sons of the gods, give to the Lord glory and strength.
2 Dodiet Tam Kungam Viņa Vārda godu, pielūdziet To Kungu svētā glītumā.
Give to the Lord the full glory of his name; give him worship in holy robes.
3 Tā Kunga balss pār ūdeņiem, tas stiprais, godības pilnais Dievs liek pērkoniem rūkt, Tas Kungs pār lieliem ūdeņiem.
The voice of the Lord is on the waters: the God of glory is thundering, the Lord is on the great waters.
4 Tā Kunga balss iet ar spēku, Tā Kunga balss iet ar godību.
The voice of the Lord is full of power; the voice of the Lord has a noble sound.
5 Tā Kunga balss salauž ciedra kokus, Tas Kungs salauž ciedra kokus uz Lībanus.
By the voice of the Lord are the cedar-trees broken, even the cedars of Lebanon are broken by the Lord.
6 Un liek tiem lēkāt kā teļam, Lībanum un Sirjonam kā jaunam vērsim.
He makes them go jumping about like a young ox; Lebanon and Sirion like a young mountain ox.
7 Tā Kunga balss cērt ar uguns liesmām.
At the voice of the Lord flames of fire are seen.
8 Tā Kunga balss dara tuksnesi drebam, Tas Kungs dara drebam Kadešas tuksnesi.
At the voice of the Lord there is a shaking in the waste land, even a shaking in the waste land of Kadesh.
9 Tā Kunga balss iztrūcina stirnas un atklāj mežus, un Viņa svētā vietā ikviens slavē Viņa godu.
At the voice of the Lord the roes give birth, the leaves are taken from the trees: in his Temple everything says, Glory.
10 Tas Kungs nosēdies, sūtīt ūdens plūdus; Tas Kungs sēdēs, viens ķēniņš mūžīgi.
The Lord had his seat as king when the waters came on the earth; the Lord is seated as king for ever.
11 Tas Kungs dos Saviem ļaudīm stiprumu, Tas Kungs svētīs Savus ļaudis ar mieru.
The Lord will give strength to his people; the Lord will give his people the blessing of peace.

< Psalmi 29 >